uc:sendtilenven runat server id uc_sendtilenven
Ændre størrelse på tekst Print

TS, Kulturel oversættelse


Semesterangivelse: Forårs kursus

 


Udgave: Forår 2013 Hum
Årsværk: 15 ECTS

Semester:

1 semester (forår)
Institutter: Institut for Tværkulturelle og Regionale Studier (ToRS)
Undervisere: Denise Gimpel, Martin Petersen og Kirsten Thisted.
Skema- oplysninger:  Vis skema for kurset
Samlet oversigt over tid og sted for alle kurser inden for Lektionsplan for Det Humanistiske Fakultet Forår 2013 Hum
Første undervisningsgang: Uge 6
Undervisnings- form: Holdundervisning med aktiv inddragelse af de studerende. Dertil individuel vejledning i forbindelse med opgaveskrivning. Der er tale om 3 konfrontationstimer om ugen. Der skal endvidere indregnes arbejde i læsegrupper.
Formål: KA uddannelsen, fagelementkode HTÆK03031E, HKOK03431E, HTIK03021E, HJAK03032E, HFKK00356E, HIDK03021E, HKIK03022E, HFKK00372E
Indhold: Migration og globalisering har gjort interkulturel kommunikation til et af de mest aktuelle emner i den moderne verden. Begrebet kulturel oversættelse beskriver det forhold, at ethvert møde mellem forskellige kulturer, verdenssyn eller værdisystemer udløser handlinger og strategier for oversættelse, som langt fra kun har med sprog at gøre, men hvor også parternes kulturelle forudsætninger kommer til forhandling. Ideelt set er kulturel oversættelse en gensidig proces, hvor man forsøger at forstå den anden ud fra sin egen position, samtidig med at man også forsøger at se sig selv ud fra den andens synspunkt. Reelt foregår kulturmøde dog langt fra altid i et magtfrit rum, og oversættelse mellem sprog og kulturer kan fungere og fortolkes meget forskelligt, lige fra vold og overgreb til kreativitet og nyskabelse. Kurset er tværdisciplinært såvel som tværkulturelt. Der inddrages sprog- og litteraturteori, historisk og antropologisk metode, samt samfundsteori. Begrebet kulturel oversættelse diskuteres i forhold til emner som migration, kulturmøde, kolonialisme/postkolonialisme, kosmopolitisme og globalisering. Undervisningsformen er holdundervisning med aktiv inddragelse af de studerende. Dertil individuel vejledning i forbindelse med opgaveskrivning. Der skal endvidere indregnes arbejde i læsegrupper.
Faglige forudsætninger: Kurset udbydes til kandidatstuderende på Tværkulturelle studier
Eksamensform: Se relevant studieordning på fagenes hjemmesider
Kursus hjemmeside:
Kursus hjemmeside: Absalon via KUnet
Bemærkninger: Spørgsmål kan rettes til Frank Sejersen (sejersen@hum.ku.dk)
Undervisnings- sprog: Kan være på engelsk
Sidst redigeret: 20/7-2012



Københavns Universitet