uc:sendtilenven runat server id uc_sendtilenven
Ændre størrelse på tekst Print

Mundtlig og skriftlig formidling på italiensk - Modul 8 - 49 og 51


Semesterangivelse: Forårs kursus

 


Udgave: Åbent Universitet 2011/2012
Studie Element Nr: 46310049-F12-1 og 46310051-F12-1
Punkter: 5 + 10 ECTS
Pris: 2.400 kr. Efter 1. nov. tillægges gebyr på 300 kr
Varighed: Februar - juni 2012
Institutter: Institut for Engelsk, Germansk og Romansk, Njalsgade 128-130, 2300 København S
Studieordning: Studieordning for grundfagsstudiet på BA-niveau i Italiensk Sprog og Kultur 2005-ordningen
Uddannelsesdel: Bachelor niveau
Andre undervisere: Hanne Jansen, e-mail: hanjan@hum.ku.dk
Maria Cristina Tulisso, e-mail: mct@hum.ku.dk
Skema- oplysninger: Ma 17–20 i 10 uger fordelt over semesteret. Første gang 6/2. Lokale 24.1.11
Indhold: Oversættelse dansk-italiensk og fri skriftlig formidling:
Målet med kurset er at styrke de studerendes skriftlige sprogfærdighed på italiensk, såvel fri skriftlig formidling som oversættelse dansk-italiensk. I oversættelsestimerne vil vi især arbejde med tekster omhandlende aktuelle problemstillinger af relevans i italiensk/dansk sammenhæng. Disse tekster vil være udgangspunkt for egen tekstproduktion på italiensk (typisk korte argumentative tekster). Vi vil arbejde med ordforråd, syntaks, tekstopbygning og registerbevidsthed, samt formålstjenlig udnyttelse af hjælpemidler. L’obbiettivo del corso è di sviluppare e consolidare le competenze di scrittura in italiano degli studenti, sia la produzione di testi italiani, sia la traduzione di testi danesi in italiano. Nelle lezioni di traduzione lavoreremo soprattutto con testi di attualità pertinenti in una prospettiva contrastiva italiano/danese. I temi proposti da questi testi saranno la base da cui sviluppare la scrittura in italiano (di norma brevi testi argomentativi). Lavoreremo con il lessico, la sintassi, la costruzione del testo e i vari registri, così come discuteremo come possano essere sfruttati in maniera più efficace dizionari, enciclopedie ecc.
Mundtlig formidling om moderne italienske samfundsforhold:
Per quanto riguarda l’ambito orale, esamineremo diversi aspetti della società italiana contemporanea a partire da saggi, articoli giornalistici, materiale audio e video. Il testo di riferimento sarà Uni.Italia, (di Eleonora Fragai, Ivana Fratter e Elisabetta Jafrancesco, Editore Le Monnier) corso multimediale di lingua italiana per studenti universitari. Prenderemo spunto anche dal libro di Marino Niola Si fa presto a dire cotto (Edizioni Il Mulino), dove l’autore ci mostrerà come le tradizioni gastronomiche, i modi di cuocere il cibo, le ma-niere di comportarsi a tavola, le passioni e le repulsioni per certi cibi, costituiscono altrettanti specchi del rapporto che le persone hanno con se stesse e con gli altri, con la propria terra e la propria identità. Leggeremo poi L’identità italiana in cucina (Editori Laterza), un saggio di Massimo Montanari. Infine con La testa degli italiani (Rizzoli Editore), di Beppe Severgnini faremo un viaggio attraverso numerose località italiane, da nord a sud, durante il quale vedremo l’autore impegnato nel tentativo di “tradurre” la nazione ad alcuni suoi amici stranieri.
Ansøgningsfrist for Åbent Universitet: 1. november 2011
Eksamensform: Se studieordning
Kursus hjemmeside:
Sidst redigeret: 20/1-2012



Københavns Universitet