uc:sendtilenven runat server id uc_sendtilenven
Ændre størrelse på tekst Print

Moderne oversættelsesstudier


Semesterangivelse: Efterårs kursus

 


Udgave: Efterår 2012 Hum
Tilvalgskode: 46200081
Årsværk: 2,5 ECTS
Skema- oplysninger:  Vis skema for kurset
Samlet oversigt over tid og sted for alle kurser inden for Lektionsplan for Det Humanistiske Fakultet Efterår 2012 Hum
Formål: Formål: 1) At give indsigt i relevante oversættelsesstrategier for sprogparret dansk-engelsk. 2) At stimulere konstruktiv kritik af foreliggende oversættelser. Formål: 1) At give indsigt i relevante oversættelsesstrategier for sprogparret dansk-engelsk. 2) At stimulere konstruktiv kritik af foreliggende oversættelser. Formål: 1) At give indsigt i relevante oversættelsesstrategier for sprogparret dansk-engelsk. 2) At stimulere konstruktiv kritik af foreliggende oversættelser. 1) At give indsigt i relevante oversættelsesstrategier for sprogparret dansk-engelsk.2) At stimulere konstruktiv kritik af foreliggende oversættelser.
Indhold: Oversættelse præsenteres både som professionelt sproghåndværk og som videnskabelig disciplin. Med udgangspunkt i grundbogen Understanding Translation byder kurset på en række opgaver hvor man skal analysere og sammenligne eksisterende oversættelser af en (engelsk eller dansk) tekst.
Litteratur: 1) Anne Schjoldager m. fl.: Understanding Translation 2010. (2) Jens Axelsen: Engelsk-Dansk Ordbog, 13. udgave 2003; (3) Jens Axelsen: Dansk-Engelsk Ordbog, 11. udgave 2007; (4) Longman Contemporary English Dictionary, 2009 (eller en tilsvarende ordbog) (5) Retskrivningsordbogen, 2001. (6) The American Heritage College Dictionary, Fourth Edition, 2007 (eller en tilsvarende encyklopædisk ordbog);
Faglige forudsætninger: Såvel engelsk som dansk skal beherskes flydende
Kursus hjemmeside:
Undervisnings- sprog: Dansk og et andet fremmedsprog
Sidst redigeret: 23/5-2012



Københavns Universitet