Indhold: |
Kursets ambition er at kombinere en introduktion til Adornos tankeverden med en akribisk undersøgelse af detaljen i hans essayistik. Vi vil give os god tid til at nærlæse nogle få, korte litterære essays ud fra en hypotese om, at man lærer Adorno bedre at kende ved at fordybe sig i nogle enkelte tekster end ved at danne sig et forkromet overblik over hele forfatterskabet. Kursets mantra skal derfor være, at kvalitet går forud for kvantitet: hellere dybdelæse færre end overfladelæse flere tekster.
Ad den vej vil vi prøve at slå tre fluer med et smæk:
1. Vi vil prøve at finde ud af, hvordan man afkoder Adornos svære stil.
2. Vi vil undersøge, efter hvilke principper Adorno læser litteratur. Hvilke analytiske teknikker benytter han sig af, og hvordan ser den implicitte litteraturteori ud, som ligger til grund for dem.
3. Vi vil overveje, hvorledes Adornos litteraturlæsning hænger sammen med hans tænkning som helhed.
|
Litteratur: |
"Det er tidligere blevet annonceret, at teksterne til kurset lægges ud på Absalon. Af ophavsretstekniske årsager har det imidlertid vist sig nødvendigt at samle teksterne i et kompendium. Kompendiet består af de Adorno-essays, som skal gennemgås, samt de skønlitterære tekster, Adorno behandler. Kompendiet skulle være færdigt før semesterstart.
Det er den originalsproglige, altså tyske, version af Adornos essays, der gennemgås. Men hvis du har det svært med tysk, bør det ikke afholde dig fra at deltage i kurset. Samtlige af kursets essays findes i engelsk oversættelse i Th.W. Adorno: Notes to Literature. New York & Oxford: Columbia University Press, 1991. Et enkelt essay findes desuden i dansk oversættelse i Peter Madsen & Helge Rønning (ed.): Litteratur og modernitet. København: Tiderne Skifter, 1990.
De fem essays, der tænkes gennemgået er: "Über epische Naivetät" [On epic Naiveté], "Standort des Erzählers im zeitgenössischen Roman" [The Position of the Narrator in the Contemporary Novel], "Zum Gedächtnis Eichendorffs" [In Memory of Eichendorff], "Zur Schlussscene des Faust" [On the Final Scene of Faust], og "Versuch, das Endspiel zu verstehen" [Trying to Understand Endgame][Forsøg på at forstå Slutspil]."
|